5 de noviembre de 2013

[NOTICIA] Taecyeon: "Yo me casaría con mi novia tras 7 años de relación"


Taecyeon dijo, "Si yo tengo una novia con la que he estado mucho tiempo, me casaría con ella."

La conferencia de prensa de la comedia romántica 'Marriage Blue' (dirigida por Hong Ji-yeong y producida por Soo Film) se celebró en Megabox COEX en Seúl en la mañana del 22 de octubre.

Taecyeon, quien interpreta a Won-cheo, el novio de So-mi (Lee Yeon-hee), la cual piensa que casarse es vida, aparece en la película como un hombre a punto de casarse con So-mi después de siete años de relación.

En la pregunta, "Si tienes una novia a la que has visto durante mucho tiempo, ¿te casarías con ella?" él rió diciendo con sonrisa incómoda, "Creo que me casaría con ella si hemos tenido una relación de siete años."

El MC Kim Tae-hoon dijo, "Sonreíste incómodamente. Tomaría tu respuesta como no."

'Marriage Blue' es una película sobre la ansiedad psicológica o el estrés sufrido por la gente que está a punto de casarse que cuatro parejas experimentan la semana antes de su ceremonia. Ok Taec-yeon, Kim Kang-woo, Kim Hyo-jin, Joo Ji-hoon, Lee Youn-hee, Ma Dong-suk, Guzal, Lee Hui-joon y Go Joon-hee aparecen en la película. Hong Ji-yeon, director también de 'Horror Stories' y 'Kitchen', ha dirigido la película, la cual se estrenará el 21 de noviembre.

Source: Naver
Trad. español: Alba @ 2PM Spain
By Cho Ji-young soulhn1220@tvreport.co.kr / Photograph=Moon Su-ji suji@tvreport.co.kr
Copyright ⓒ tvreport.co.kr Unauthorized Reproduction and Distribution Prohibited
**Si tomas la traducción respeta TODOS los créditos**


2 comentarios:

  1. Anda que... menudas preguntitas hacen xDDDDD Si a mí me hiciesen esa pregunta... No sé si respondiría sí o no porque esas cosas dependen de la relación que haya entre las dos personas, no del tiempo que han estado juntos.

    Por cierto, tal y como describes lo de "marriage blue" en el paréntesis, el "blue" del título no se refiere al color azul sino que significa triste/tristeza o melancolía/melancólico...

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. ¡Gracias por la aclaración! ^^ El significado general lo entendía pero no sabía cómo traducir la parte del "blue" así que opté por hacerlo literal ^^ Ahora lo corrijo ^^

      Eliminar