19 de marzo de 2014

[TRADUCCIÓN] "Grabando con Jun.K" del Blog de Simon

¡Qué pasa!
¡Estoy muy feliz de que hubiera tantas respuestas a la información revelada ayer!
Muchas gracias.


He estado participando en el primer mini álbum de Jun.K "Love&Hate" que será publicado el 14 de mayo, como dije en este blog ayer.


Voy a subir las fotos de la grabación de hoy. 
Todos podrían saber también que fui a Corea para la grabación el mes pasado.
Para ser honesto, estuve haciendo un poco de eso antes de ir, pero hacía mucho frío cuando llegué allí. ¡La temperatura era -7 grados!

Grabando, estar en el estudio en el que no tenemos tiempo libre. 
De hecho, ¡esta grabación fue la primera vez que vi a Jun.K!
Estaba muy nervioso al principio, pero más tarde escuché que Jun.K también estaba nervioso.



La grabación fue bien, la distancia con Jun.K fue disminuyendo poco a poco. Mientras estábamos en un descanso y cenando después de la grabación, fui capaz de hablar sobre varias cosas con Jun.K y abrirnos el uno al otro. Por cierto, la cena que tuvimos después de la grabación fue yakiniku (carne a la parrilla).  ¡En Corea tiene que ser yakiniku!

Así que Jun.K me llevó a un buen restaurante.


Es tan bueno que estaba como "¡Qué es esto!".
Estaba nervioso hasta que conocí a Jun.K y no podía imaginar que él fuera así. De hecho, cuando le conocí, rebosó una absorbente pasión por la música. ¡Además, él es humilde, simpático y un buen tío! 
Gracias a eso, la grabación con Jun.K finalizó sin problemas.


La atmósfera en el estudio también fue buena, fue un momento significativo.
¡Una foto tomada con Jun.K y el productor Super Changddai después de la grabación!


Todo el equipo era agradable y fue una grabación tan divertida que estuve reacio de volver a Japón. 
Una gran canción ha acabado su período de grabación, así que quiero que todo el mundo lo escuche pronto.


¡No te lo pierdas! 
La vida es preciosa.
Uno.


Source: fuck yeah Jun.K!
Créditos:  SIMON’s Blog / Jpn > Eng trans by rikakotsu @ JunkayStreet
Trad. español: Inma @ 2PM Spain
**Si tomas la traducción respeta TODOS los créditos por favor**




No hay comentarios:

Publicar un comentario