18 de marzo de 2011
Entrevista Kanpak (Tailandia) - Resumen
Breve Recap:
La MC les pide que saluden y hagan una monería
MC: ¿Por qué habéis venido a Tailandia?
K: Para una fiesta fanmeeting de oppo, para encontrarnos con nuestros fans, jugar juegos y actuar.
MC: ¿Actuar?
K: Sí
MC: Me gustaría preguntaros por un concierto de 2PM en Tailandia, ¿cuándo ocurrirá?
K: Está en nuestros planes pero aún no se ha decidido nada. Espero que este año haya uno. Eso espero (Wang Whar) Nosotros queremos realmente tener un concierto en Tai.
T: Wang Whar? ¿Qué es eso?
K: Eso espero.
MC: He escuchado que 2PM ya ha debutado en Japón. Ahora que ha habido un tsunami ¿os gustaría decirles algo.
T: Lo sentimos mucho y estamos tristes por el desastre en Japón. 2PM hará todo lo posible para pedir ayuda para los japoneses.
MC: ¿Cómo fue la bienvenida de los tailandeses esta vez, tan cálida como la anterior?
W: Siempre tenemos una cálida bienvenida cuando venimos. Los fans nos esperan para saludarnos en todos sitios, el aeopuerto y el hotel. Los fans siempre nos llaman 2PM. Eso nos da energía.
MC: ¿Algo extraño de los fans que os haya impresionado?
JH: Había una fan agarrando un cartel con ‘JUNHO’, estaba tan contento que estuve a punto de decirle Hola a ella, pero cuando volví a mirar había girado el cartel y ponía JUNSU lol
JS: Debe ser fan de los 2
K: Así ahorra dinero
MC: ¿Qué os gustaría hacer si tuviérais tiempo libre?
JS: Queremos tener un fan meeting.
MC: He escuchado que quieres (a Khun) hacer una serie de acción como Iris. ¿Podría ocurrir en una serie thai?
K: Estoy interesado en la actuación, pero aún carezco de experiencia. Me asusta un poco que no salga bien. Necesito una oportunidad para una serie o película.
MC: ¿Te gustaría hacer algo de acción para nosotros? Puedes darle un puñetazo a Taecyeon para mostrárnoslo.
MC: Les pide que les enseñe uno de sus bailes.
K: Podemos enseñarte la canción que quieras. Ya que tienes guantes prueba con Heartbeat.
MC: ¿Se parecía mi baile?
K: Sí
MC: Me gustaría preguntarle a los miembros cómo ha cambiado Nichkhun desde su 1er encuentro.
JS: Él nunca cambio. Era un ángel desde la 1ª vez que nos vimos.
MC: Me gustaría saber qué errores de idioma cometía.
2PM: *no traducido* T_T
K: Eso no puede ser emitido en tv, es demasiado sexy.
MC les pide que digan palabras en tailandés sin ayuda de Nichkhun.
T: Krub Pom = ¡Sí señor! y Wang Whar = Eso espero
W: Narak = Lindo, Hew Mak Mak = tengo hambre y Narak Mak Mak = muy lindo
T: Ron Mak Krub = Hace mucho calor
JH: Teng Mo Pun cub = Helado de sandía
JS: Roti Sai Mai = es un postre
Prung Nee Fon Ja Mai tok = Mañana no lloverá
C: Mai Pen Rai Cub = No importa
MC: Les pide que digan una frase en Tailandés "Cheer Narak Mak" = Cheer(MC) es muy "mono" o bonito. Y les pide también que digan el nombre del programa "Kun Pak Seb Mak" cuando termine.
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
Me encanta la res`puesta de que lo que decía Nichkhun era demasiado sexy xDD
ResponderEliminarGracias por la traduccion!
Me encantan! me hacen reir mucho!
ResponderEliminarWaaaa!! GRacias por traducirla!! Voy a leerla~~~
ResponderEliminarElphie