¡Cómo han mejorado su japonés y qué guapos están con los cambios de look!
Os dejamos también la traducción del video:
Taecyeon: 1,2...
2PM: Hola, somos 2PM. ¡¡Hoy ha salido a la venta "All about 2PM"!!
Wooyoung: Además la edición especial del DVD es realmente interesante.
2PM: Si, muy interesante
Chansung: Debeis verlo, no os lo podeis perder.
Junho: Hoy también se ha empezado a distribuir la edición chaku ta (tono de móvil) de "I'll be back".
Nichkhun: Es un regalo limitado, solo para hoy. Por favor, descargadlo.
Junsu: Estamos dando lo mejor para aprender japonés .
Taecyeon: Por eso, como todos estamos logrando ser muy buenos (con el japonés), a partir de hoy jugaremos el juego Shiritori. La primera palabra es... 2PM!!
Os dejamos también la traducción del video:
Taecyeon: 1,2...
2PM: Hola, somos 2PM. ¡¡Hoy ha salido a la venta "All about 2PM"!!
Wooyoung: Además la edición especial del DVD es realmente interesante.
2PM: Si, muy interesante
Chansung: Debeis verlo, no os lo podeis perder.
Junho: Hoy también se ha empezado a distribuir la edición chaku ta (tono de móvil) de "I'll be back".
Nichkhun: Es un regalo limitado, solo para hoy. Por favor, descargadlo.
Junsu: Estamos dando lo mejor para aprender japonés .
Taecyeon: Por eso, como todos estamos logrando ser muy buenos (con el japonés), a partir de hoy jugaremos el juego Shiritori. La primera palabra es... 2PM!!
Y el primero ha sido Junsu! Parece ser que cada día saldrá un video, los iremos añadiendo diariamente:
JUNSU:
Hola, soy Junsu. Faltan 20 días hasta que el DVD salga a la venta. El Shiritori de hoy continúa de la palabra de ayer: "2PM"; por eso, mi palabra debe empezar por "mu". "Mushimegane"!! (gafas de aumento)
Sí, eso es todo. Mañana comenzaremos por "ne".
(Junsu comienza por "mu" porque en japonés 2PM se pronuncia tsu-piemu)
NICHKHUN:
Hola, soy Nichkhun. Faltan 19 días hasta que el DVD salga a la venta. Como el Shiritori de ayer terminó con la palabra "ne", el Shiritori de hoy comenzará con "ne".
Mm... El "Nebusoku"(falta de sueño) que Taecyeon y Wooyoung tenían durante la grabación del dorama.
TAECYEON:
Hola, soy Taecyeon. Faltan 18 días hasta que el DVD salga a la venta. El Shiritori de ayer fue "nebusoku", um.. así que una palabra que empiece por "ku"... "kubire"! "Kubire" (arrugas). Son un poco embarazosas, no? Um. Y esto ha sido todo por parte de Taecyeon.
WOOYOUNG:
Hola, soy Wooyoung. Faltan 17 días hasta que el DVD salga a la venta. El Shiritori de ayer fue "kubire", así que hoy mi palabra deberá empezar por "re". "Rega"(ladrillos). Hay muchos ladrillos interesantes en Okinawa. El Shiritori de mañana deberá comenzar por "ga". Y esto ha sido todo por parte de Wooyoung.
JUNHO:
¡Hola! Soy Junho. Hoy es el día blanco ¿verdad? Gracias a todos, os quiero. ¡El Live DVD saldrá a la venta en 16 días! Ayer, fue "ga", ¿verdad? entonces, escojo "gaiko-tsu" (esqueleto). Me pregunto quien hará el Shiritori de mañana ^^
CHANSUNG:
Hola, soy Chansung! Faltan 15 días hasta que nuestro DVD del concierto salga a la venta. Voy a intentar con una palabra dificil ¿vale? El shiritori de ayer acabó con "tsu", pues... pues... "Tsugaru Kaikyo". Soy genial ¿no?
(Tsugaru kaiyoko se refiere al estecho de Tsugaru. Éste se encuentra en la región occidental de la prefectura de Aomori)
2PM:
Taecyeon: 1,2...
2PM: Hola, somos 2PM.
Taecyeon: El "chaku uta" (tono de móvil) de "I'll be back" se esta empezando a distribuir hoy.
Nichkhun: Es un regalo limitado, solo para hoy. Por favor, descargadlo.
Junho: Además, faltan sólo 2 semanas hasta que el DVD salga a la venta
Wooyoung: El Shiritori de ayer terminaba en "u", "umeboshi" (ciruela seca). En coreano "ume" (ciruela) se dice "maesil".
Taecyeon: ¡Todos juntos!2PM: ¡Nos vemos pronto!
JUNSU:
Hola, soy Junsu. Faltan 13 días hasta que el DVD salga a la venta. El Shiritori de hoy es... "¡shirokuma!" (oso polar)
NICHKHUN:
Hola, soy Nichkhun. Faltan 12 días hasta que el DVD salga a la venta. El Shiritori de hoy es "¡Manzai!" (estilo de comedia japonés)
Chansung: ¿y esto porqué?(en dialecto de Osaka)
Parecen Yakuzas! XDDDDDDD, me hacen gracia hablando japonés!
ResponderEliminarA Taec lo veo como mas desenvuelto xD
ResponderEliminarY yo que casi no se hablar mi idioma...y miralos, coreano, ingles, japones -.-
Son dignos de admiracion!aunque lo seran mas si aprenden español xD
Cada dia pronuncian mejor!!! me pone muy contenta ya que se nota la dedicacion y el empeño que le han puesto a aprender este idioma!!! 2PM がんばって ください!!!
ResponderEliminarAunque suenan chistosos, quizas por la costumbre de escucharlos hablar solo en coreano o en ingles ^^
La verdad es que les sienta bien el nuevo look, hablan bien el japonés, incluso le ponen la entonacion adecuada, que monos!
ResponderEliminarEstoy con @weliveinoz espero que apra el futuro, cuando vengan a españa hablen el español igual de bien :P que bonito es soñar...
ResponderEliminarjajaja, al menos Khun nos escribe "Hola qué tal?" y Taec dice "Hola qué tal soy taecyeon" xD Algo es algo!
ResponderEliminarCuando ha escrito Taec eso??????????? TT___TT
ResponderEliminar@ichy_ok lo dijo en un programa de radio hace unos meses :P te buscaré el programa para que lo oigas jejje
ResponderEliminarTambién en un programa de televisión
ResponderEliminarKokoni tiene razon(:
ResponderEliminarY se oyen muy monos hablando Japones Jajaja(:
Me dan risa, pero claro! Claro! Es no les quita
que se ben bien monos &Los Looks Jajaja les han sentado bien ñ_ñ'
Algun dia vendran a europa...algun dia les conoceremos aunque sea a un monton de metros y tengamos que poner los ojos achinados para verles mejor...
ResponderEliminarQuerer es poder, al menos han dicho cosillas en español ^^
Y el juego del shiratori es el de las palabras encadenadas de toda la vida xD
Me pregunto que significara mushimegane xD
mushimegane significa gafas de aumento, jeje
ResponderEliminar@kokoni añadido!!!
ResponderEliminarWaaa!!! me encatan hablando en japonés, ya me he acostumbrado. Genial el ultimo shiritori de chansung!
ResponderEliminar