7 de abril de 2011

Entrevista para MINI Magazine.


La excitante estancia de los "bestialmente idols" 2PM en Japón.

Bestiales y de mirada salvaje se muestran en el escenario emparejados con su caracte mono e inocente. 2PM captiva a las chicas de los países asiáticos (N/A y los no tan asiáticos >o<) con estas contradicciones. La gente los llama "bestialmente idols". Después de experimentar su larga estancia en Japón por primera vez en febrero, he escuchado muchas historias de los chicos.

Khun: Fuí a una tienda de juguetes en Ginza con Wooyoung en nuestro tiempo libre. ¡No tenía ni idea de cuál comprar porque había un monton de cosas raras!
Taec: Yo salí a ver escaparates por Shibuya con los otros miembros. Shibuya se parece a Myeondong en Corea, pero es una ciudad tan vibrante.
Woo: Había muchos hamsters raros y animales pequeños en una tienda de animales de Odaiba. Me encantaría poder llevármelos a todos a Corea.
Su: Me gusta la moda japonesa. El tiempo para ir de compras no puede ser demasiado. Compré algunas chaquetas Adiddas y de Jeremy Scott.

Todos dijeron que la comida fue lo más memorable de su larga estancia.

Ho: No puedo olvidar el sabor del "so-ki soba" que probé en Okinawa. No encontrarás un sabor igual en Corea.
Su: El sushi! Pero no tuve la oportunidad de probar el atun ootoro.
Khun: El "Tonkotsu ramen" estaba realmente bueno. ¡Cuando  vaya a Kyushu, iré a comer el verdadero "Tonkotsu ramen" de Kyushu seguro!
Woo: A mi me gustó la caja de almuerzo de anguila. Estaba tan suave que se derritió tan pronto me lo metí en la boca.
Chan: Fue algo tan nuevo para mi comerme un pollo crudo...
Khun: ¡Cierto! ¡Mis padres solían decirme que comiera pollo bien cocinado! Estaba tan sorprendido.

No solo pollo crudo, los chicos parecen sorprendidos por las diferencias culturales.

Woo: Me sorprendió que las puertas de los taxis se abrieran automáticamente. El conductor me paró cuando intenté abrir la puerta. ¡Y se abrió sola! Pensé que era una historia de miedo la primera vez.
Taec: Cuando fuimos a la playa de Okinawa, no había gente en la playa. Pensé que era una isla desierta. Iré de nuevo allí en mi tiempo libre seguro.
Su: Las ciudades están muy limpias tan fáciles para vivir en Japón. No hay suciedad en la calle. No importa como lo veas, te encantará la vista nocturna allí.
Chan: La moda es vanguardista y eso me estimula. Me gustaría visitar Harajuku la próxima vez que vaya a Japón.
Ho: Quiero ir a comprar a Ura-Harajuku porque me gusta la ropa vintage.

Tenemos curiosidad sobre vuestra mujer ideal.

Woo: Parece que a los japoneses son amables y de buen corazón. Me gusta la forma en que nuestros fans tienen buenos modales y cuidan de nosotros.
Ho: Las chicas japonesas que se conocen a sí mismas y escogen la ropa correcta por sí mismas. Me gustan las chicas con estilo.

Por cierto, Taecyeon piensa que el carácter es más importante que la apariencia.

Taec: Me gustan las chicas tenaces pero que cuando esté mal, me animen con ternura.
Chan: ¿Quieres que te enseñe una frase para cuando encuentres a tu chica favorita? Es "“Itsukara sonnani kawaiino? (¿desde cuando eres tan bonita?)".
Taec: Eso parece demasiado. ¿Les siguen gustando ese tipo de frases hoy en día? (risas).
Ho: Solo a las protagonistas de los dramas!

Debutarán en Japón el 18 de Mayo con un single llamado "Take off".

Woo: En Corea tenemos muchas canciones oscuras y fuertes. Sin embargo, Take off es una canción muy positiva y fresca. Creo que veréis una nueva faceta nuestra.
Taec: Esta canción te dice que des un paso hacia un nuevo mundo, también nos representa muy bien.
Chan: Lo más difícil cuando la grabé fue el acento, los sonidos "tsu" "chi" y "za" fueron muy difíciles... (llora)
Khun: Tomamos la acción de un avión a punto de despegar para el baile. ¡Es muy fácil para que lo intentéis! Espero que disfrutéis bailando con nosotros.

Ahora ellos se están preparando para su primer tour.

Ho: Será como una fiesta-concierto para que todos podáis disfrutar.
Chan: ¡¡Espero que vengáis a ver nuestro ardiente escenario!!


Jpn-Eng: sakiHa @2pmalways | Edited by Egle @2pmalways 
Traducción al español: 2pmreal.blogspot

4 comentarios:

  1. Aish que monos todos!!! Pero más Woo young!!!

    ResponderEliminar
  2. Me encanta el comentario de que la puerta del taxi se abrió sola xDDD me encantan ♥

    ResponderEliminar
  3. Ahora ya sabemos que si Taec va a Japon a donde se ire *---*'
    Awww tengo tantas ganas de verles, D: awww hoy se me vino la tristeza XD

    ResponderEliminar
  4. Yo quiero ver el ardiente escenario del que habla Chansung!! grrr

    ResponderEliminar