14 de mayo de 2011

Entrevista PATiPATi


2PM Take Off
El sentimiento que dice que queremos empezar algo nuevo contigo.

El  pasado diciembre, 2PM tuvieron su debut en el evento Ryogoku Kokugikan. ¿Qué se siente al cantar frente a muchos fans japoneses?

Nichkhun : Pensé que era un gran comienzo! A pesar de que fue nuestra primera exhibición, estaba tan contento de que muchos fans vinieron a vernos. Yo estaba muy emocionado de actuar en ese escenario.
Chan : En realidad, yo estaba un poco enfermo *(tenía dolor de muelas), pero disfruté en el escenario tanto que ni siquiera sentí el dolor.
Wooyoung :  Me divertí mucho en el escenario, y ver que el lugar estaba lleno de cientos de personas fue muy conmovedor.
Junho : También estaba muy emocionado por los 10000 penlights *(Fanlights).
Taec : Me gustaría que los fans se sintieran más cerca del escenario.
Junsu : Algunos fans vinieron a vernos al aeropuerto, algunos asistieron a todas los showcases... Me hizo trabajar aun más duro.

Entonces, vuestro single debut “Take Off” ha salido, finalmente! Es el primer single japonés.

Chan : Si. Hicimos este single para simpatizar con los fans japoneses. "Take Off" tiene un significado de "despegue", así que grabamos esto con la esperanza de despegar con algo nuevo para todo el mundo. Estaríamos muy contentos si sientes nuestras emociones como "Despegamos desde aquí!".
   

Esta canción me da energía, sentía la frescura de volar alto en el cielo.

Taec : Yay! Pienso lo mismo.
Junsu : Esta canción es algo distinta de las canciones anteriores. Es muy optimista para el futuro. Nos divertimos cantando esto con una interesante y única línea melódica; espero que a todos les guste también.
Junho : Yo estaba un poco preocupado porque esta canción es algo distinta de las otras. Pero cuando el sonido final, pensé que era una gran canción.
Nichkhun : Yo no estaba seguro de cantar en japonés, pero mientras lo practicaba una y otra vez, he mejorado y he ganado la confianza.
Wooyoung :  Yo siempre escucho esta canción. Cuanto más lo escucho, más seguro estoy de ella y me gusta.




¿Encontraste el japonés difícil?

Junho : Tuve algunas dificultades con la pronunciación de algunas palabras, y a veces preguntaba "¿Qué significa?" mientras cantaba. Sin embargo, tenemos nuestros diccionarios a nuestro lado durante la grabación, así que creo que fui capaz de transmitir el sentimiento de esta canción.


Taecyeon fue desafiado por la parte del rap, ¿no?

Taec : Resultó fácil porque no había mucho japonés en mi parte. Para la próxima vez lo intentaré duro con más palabras en japonés.


¿Qué pasa con la coreografía y la actuación?

Wooyoung : Creo que es pegadizo y fácil de bailar en comparación con nuestros otras "bestiales" pistas.
Taec : Teníamos mucho que mostrar con nuestras actuaciones antes, pero esta vez, disfrutarás de la pista también.



Y otro tema es la versión japonesa de su representativa canción "Heartbeat ". Estoy seguro de que tenéis muchos sentimientos respecto a ella.

Chan : Cuando nuestro coreógrafo dijo "Esta canción comienza con  todos tumbados" yo estaba tan sorprendido. Me sorprendió aun más cuando dijo: "Al final, todos caen." Otras partes de la coreografía de esta canción era muy nuevas para mí, estaba emocionado de cómo reaccionarían los fans al ver esto.



Yo estaba muy sorprendido con la "torre" en el segunda mitad.

Wooyoung :  Cuando escuché "Hacer una torre, y entonces, uno se voltea" Le dije: "De ninguna manera!" LOL Fue muy difícil y nos lesionamos un par de veces antes de que nos acostumbramos a ella, en realidad. Pero hemos trabajado muy duro y con éxito.
Taec : Nos tomó más de 3 meses para el lanzamiento!
Junsu : Por aquel entonces, practicamos muchas veces pero lo conseguimos. Nos sentimos muy satisfechos de lo que realmente hicimos.
Junho : Y, al final de la canción, cambiamos la actuación cada vez.
Nichkhun : Estábamos bromeando sobre "Es tu turno de morir hoy" y efectivamente lo hicimos. Nos gustó y nos planteamos cambiarlo cada vez.
Junho : La gente se interesó y yo me puse tan nervioso cada vez que se acercaba el final! Sólo una pequeña cosa puede causar un gran accidente, así que tuvimos que tener mucho cuidado. Pero el nerviosismo hace que la satisfacción sea más grande.


Ya veo, es vuestro track importante.

Junho : A menudo tenemos agendas muy apretadas. A veces mientras ensayábamos la canción por la mañana temprano alguno podía quedarse dormido tumbado justo antes de la actuación. Teníamos que patearle y despertarlo. 


¿Incluso roncando?

Junho : No tanto. LOL


Jajaja. Por cierto, ¿no es maravilloso lanzar un CD con su fantástica canción?

Taec : Si, eso es correcto. Podemos compartir nuestros sentimientos cantando en japonés. Me estoy entusiasmado con la gira por Japón también.
Junho : Pensé: "Quiero tener otro concierto pronto" justo después del showcase del año pasado. Estoy tan emocionado de ir de gira por Japón!


Futuros desafíos.
Taec : He estado escribiendo rap recientemente. Estoy tratando de escribir la letra de nuestros propios temas. Quiero escribir en japonés algún día.
Junho : Quiero trabajar más. No tuve mucho tiempo para ejercitarme, excepto para bailar y hacer ejercicio en el gimnasio. Por lo tanto, quiero un poco de tiempo para disfrutar y desarrollar mi cuerpo jugando al fútbol, por ejemplo.
Nichkhun : Quiero el reto de actuar. Y BSO todo por mí mismo. Estoy interesado en el campo de cine también, así que sería maravilloso si puedo hacer dirección, actuación y BSO!
Wooyoung :  Quiero continuar con la promoción de Japón, así que quiero hablar con fluidez en japonés. Japonés es muy difícil, pero es divertido!
Junsu :  El debut en Japón es nuestro nuevo punto de partida, así que me siento como que estoy debutando en todo momento. Lo que quiero es comenzar de forma individual ... encontrar un bar de ddeokbokki? Sólo estoy bromeando. LOL
Chan : Quiero un concierto junto a 2am. Cantando sus baladas, haciendo la torre de Heartbeat. Hay muchas cosas que quiero hacer con ellos.


Fuente: 2PMALWAYS
Traducción: Noa@2PMSpain

1 comentario:

  1. Quiero ir a un concierto de 2PM-2AM también! >.<

    ResponderEliminar