30 de diciembre de 2013

[ENTREVISTA] 2PM para Oricon Style



¡El tour de Juhno ha sido un gran éxito! 2PM, quien ha estado ocupado con sus respectivas actividades en solitario, están sacando su nueva canción "Winter Games". Por favor, disfruta esta magnífica entrevista que te permite echar un vistazo a su cercana amistad.

La nueva canción tiene letras y una melodía llenas de dolor y tristeza.
 
Durante el descanso entre las promociones de 2PM, Junho tuvo un concierto en solitario.
TY: ¡Hizo un gran trabajo! (Aplauden todos)
JH: Nunca olvidaré los recuerdos de este verano. Fue muy divertido. Me sentí realmente feliz debido a los grandes ánimos de todos los fans.
 
Tu japonés ha mejorado mucho.
JH: No, no, para nada. Sin embargo, estudié mientras estaba haciendo el tour.
 
Jun.K y Wooyoung aparecieron el último día.
JK: Estaba feliz por ser capaz de ver el lado maduro de Junho, pero al mismo tiempo, me sentí un poco triste porque el tour estaba acabando.
WY: Jun.K y yo lo vimos desde un reservado, pero en realidad, quería divertirme con los fans de la audiencia.
JH: Estaba nervioso porque, en realidad, una parte de mí no podía aceptar que era el último día. Por eso, quiero hacerlo otra vez. Seguro que tendré mi revancha. Además, la próxima vez que lo haga, ¡quiero ver a Taecyeon allí por todos los medios! (Risas)
TY: Lo siento. Quería ir todo el tiempo, pero nunca conseguí tiempo por el rodaje de mi drama.
JK: Recibí un mensaje de Taecyeon que decía: "Por favor, dile que realmente quería ir y que siento no haber podido".
JH: Eh, es la primera vez que oigo eso (Risas)
JK: Incluso si no me disgustara decir esas cosas, ¿No debería ser Taecyeon quien le diga a Junho sus sentimientos?
JH: Si, siempre he pensado así.
TY: Suficiente. Siempre le escribo diciendo "¡Buena suerte, Junho!" desde Corea.
JH: Supe por el mismo Taecyeon que lo tuvo difícil por el rodaje. Más bien, estaba muy feliz de que se preocupara por mí, y le envié a Taecyeon un mensaje desde Japón diciendo, "¡Buena suerte con el rodaje!"
 
¿Te llegaron los sentimientos de Junho, Taecyeon?
TY: Si, ¡Por supuesto!
 
Nichkhun y Chansung fueron a diferentes conciertos para verte, ¿verdad?
NK: Lo vi en Osaka.
CS: Lo vi en Zepp Divercity. Presté toda mi atención a Junho.
 
Sin embargo, todos en 2PM prosperaron en sus actividades en solitario.
TY: ¡Lo próximo es que Jun.K va a estar en el musical "Jack el destripador" en Japón!
JK: ¡Escuché que todos, incluso Taecyeon, vendrán a verlo!
TY: ¿Cuándo se dijo eso? (Risas)
JK: Pero si lo prometes aquí, no tendrás más opción que ir.
TY: ¡Ah- qué difícil! (Risas)

¡Intentaron recrear una escena triste en un vídeo por primera vez!
 
Por favor, decídnos lo más destacado de vuestra nueva canción "Winter Games".
JH: La melodía se mantiene en tu corazón.
TY: El sonido del arpa en la intro es realmente bonito y deja huella.
JK: Se completa con un toque R&B.
WY: ¡El R&B es lo mejor!
NK: Aunque el sonido te levanta el ánimo, la letra y la melodía son tristes, me gusta el contraste.
WY: El Enka R&B.(Risas) (N/T: El enka es un estilo de música japonés que mezcla el sonido tradicional japonés con melodías occidentales, principalmente de influencia estadounidense)
 
Es una canción que abarca varios géneros.
CS: Es un híbrido de música.
JH: También, la voz de Jun.K es fascinante.
CS: Por el contenido de las letras, cantamos con el sentimiento de no esperar perder a tu novia incluso si es un juego de amor.
 
Chansung, ¿eres capaz de empatizar con la letra?
CS: Todavía es difícil para mí ser capaz de empatizar.
TY: ¡El amor no es un juego!
Todos: ¡Ohhhh!
JH: Eh, ¿El amor no es un juego para ti, Taecyeon? (Ríen todos)
TY: ¡Estás equivocado! Es mejor cuando eres capaz de disfrutar de un amor apasionado.
NK: Ya veo-
 
¿Qué es lo que destaca en el vídeo de "Winter Games"?
JH: ¡El baile tumbados!
WY: ¡Cuando nos cubrimos en nuestro baile de caras!
JH: Al final cubrimos nuestras caras con el cuello de nuestros abrigos.
WY: Esta vez todos llevamos abrigos largos, creo que expresa el aura de la canción.
TY: Ya que es una canción de invierno, sentimos el frío mientras bailábamos.
WY: Además, prestad atención al modo en que andamos.
JK: La actuación esta vez es como si estuviéramos actuando.


Ya que estáis todos trabajando como actores, enfoquémonos en esa parte.
NK: Intentamos dar lo mejor.
TY: Hablando de intentar dar lo mejor, hicieron nieve artificial que caía durante la grabación del vídeo y seguía golpeando nuestras caras, mucha entró en nuestras bocas y narices.
NK: Ya que tuvimos que bailar en ella, fue muy difícil respirar.
WY: Sin embargo, tratamos de expresar tristeza en el vídeo esta vez.
TY: Ya teníamos expresiones tristes porque era difícil respirar. (Risas)
WY: No sólo esa vez (Risas), cada uno intentó expresar tristeza. Fue la primera vez que intenté llorar.
 
¿De verdad conseguiste llorar?
JH: Por lo que sé, sólo dos tuvieron lágrimas. Todos nosotros teníamos una cara triste de verdad en las escenas que reflejaban llanto.
CS: Taecyeon tenía lágrimas saliendo.
TY: No, no, fui genial de principio a fin. Porque siempre soy genial (Risas).
 
Está bien. Entonces, por favor, decidnos lo más destacado de "Stay here".
TY: La parte del estribillo es impactante y es una canción muy bonita que deja huella.

¿Por qué se quieren disculpar los miembros?
 
En "Come back when you hear this song" hay una parte que dice "Lo siento, estoy arrepentido", pero ¿hay algo por lo que los miembros quieran disculparse?
WY: Seguro que Jun.K tiene algo.
JK: ¿Qué? ¿Yo?
WY: Si, es cierto.
JK: (Perplejo) Ah- hay mucho, no sé cuál decir (Risas).
CS: ¿Necesitas algo de tiempo?
JK: Lo pensaré hasta la próxima entrevista.
CS: ¿Tanto tiempo? (Risas)
JH: Ah, seguro que debe haber algo por lo que Chansung quiere disculparse.
CS: ¿Soy yo esta vez? (Risas)
JH: Chansung me causa muchos problemas en casa. Chansung es muy olvidadizo y, ya que siempre olvida apagar las luces en su habitación, yo tengo que hacerlo por él.
 
¿Se lo recuerdas?
JH: Le llevó dos días después de que le dijera que las apagara. Por eso, Chansung no es un "mikka bouzu" pero un "futska bouzu" (Risas) (N/T: "Mikka bouzu" es una expresión japonesa que significa "monje de tres días". Se refiere a una persona con grandes ambiciones pero que se rinde después de sólo 3 días. Junho está diciendo que Chansung es un "monje de dos días")
TY: Ahaha- futsuka bouzu- (Risas)
 
Es consciente de ello pero enseguida se olvida.
JK: Sin embargo, cuando se va a dormir en un hotel, apaga las luces apropiadamente.
CS: Eso no es cierto. Sólo dejo las luces encendidas cuando salgo.
TY: ¿De esa forma no entrará un ladrón?
CS: El sensor de luz de la entrada se apaga enseguida, así que estaré completamente a oscuras desde el salón a mi habitación. ¿No sería peligroso ya que no puedo ver nada? Eso es por lo que las dejo encendidas, como una medida de seguridad.
JH: No tienes que decirlo tan seriamente (Risas).
CS: Pero no soy el único (que hace algo por lo que disculparse). Todos tienen un problema similar (mira a Taecyeon).
TY: Pero eso es porque ya hemos estado juntos por 8 años. Por supuesto, muchas cosas han pasado.

Cierto.
TY: ¡Sólo faltan 2 para que sean 10 años!
 
Eso es mucho tiempo.
JK: Eso es por lo que pienso que aunque no habláramos, seríamos capaces de entender los sentimientos de culpa de la otra persona. 
TY: Ya que nos entendemos los unos a los otros, nada se ha convertido en una pelea. Porque los miembros siempre hablan seriamente sobre cosas triviales, discutimos muchas cosas juntos.

Estáis todos muy unidos. En la letra de "Come back when you hear this song" la letra dice "¿Estás viviendo con un corazón herido?" ¿Cómo animaríais a un miembro que ha sido herido?
WY: Primero escucharía su historia. Creo que escuchar es más importante que decir algo. Todos en 2PM son igual.
CS: Yo también estaría casualmente cerca de ese miembro y crearía la atmósfera para que sea capaz de hablar fácilmente.
NK: En vez de intentar animarle sin tacto, lo más importante es ayudar a ese miembro a recuperar su fuerza. También pienso que estaría a su alrededor por un tiempo.

Si pudieras volver al pasado, ¿Cuándo y qué te gustaría hacer?

Ya veo, en "Come back when you hear this song", la letra dice "Si vuelves, lo diré". pero si pudieras volver al pasado, ¿Cuándo y qué te gustaría hacer?
JK: Mientras recuerdo la situación en la que estoy, quisiera volver a cuando estaba en segundo año de primaria.
JH: ¿Qué quieres hacer ahí?
JK: Quiero vivir mi vida al máximo.
JH: Como un estudiante de segundo año de primaria (Risas).
JK: Cuando estaba en 2º año de primaria leí un poema, de un poeta coreano, de una colección de poemas llamados "Si lo sabes entonces qué saber ahora", pero hubiera estado bien si me hubiera dado cuenta entonces de lo que me doy cuenta ahora.
WY: Yo no quiero volver al pasado.
JK: Todos tienen sus verdaderas y personales experiencias.
WY: Ya que soy feliz ahora creo que tuve esas duras experiencias para conseguir mi felicidad actual.
JH: Yo también soy completamente feliz ahora mismo, así que en vez de volver al pasado, quiero ver cómo sería mi futuro en 10 años, sólo por un día. Si en ese tiempo estaré viviendo una buena vida, me dará coraje, y si mi vida no es como desearía, entonces pondré incluso más esfuerzo (para hacer el futuro mejor).
 
¿Y Taecyeon?
TY: Si hay algo que deje sin hacer en el pasado, creo que en vez de arrepentirme, es más importante darme cuenta de eso y hacer lo que pueda ahora para para hacerlo mejor en el futuro.
 
¿Qué hay de Nichkhun?
NK: Quiero volver al pasado para ver dinosaurios. (Ríen todos)
JK: Esta conversación acaba de ir de cuarta dimensión a octava dimensión (Risas).
TY: ¿Cuán tan lejos en el tiempo vas a ir? (Risas)
JH: Y entonces, en el momento en que llegues allí y seas "whoa-" con los dinosaurios, te comerán. De repente me he acordado de cuando fui a San Francisco para una actuación de 2PM y había un árbol con un tronco grueso y le pregunté a Nichkhun, "¿Hace cuántos años nació este árbol?, a lo que Nichkhun respondió "Ha estado aquí desde que la tierra se formó". Sin embargo, había una placa en la parte de arriba que decía "árbol de 200 años"... Nichkhun me mintió (Risas)
NK: Estaba tan grueso que pensé que no podía estar equivocado. También está el misterio de las pirámides. Siempre me han interesado.
JK: Parece que te podrías convertir en explorador.

Por último, Chansung.
CS: Me gustaría volver a cuando tenía 8 años. Incluso aunque siempre pasé de largo por la habitación de piano de mi madre, ya que hice taeckwondo y kendo esa vez, estaba tan absorto que rechacé aprender a tocar el piano. Por eso, volvería a cuando tenía 8 años y aprendería cómo tocar el piano y otros instrumentos musicales.
JK: Pero todavía no es tarde para aprender.
CS: Es cierto, daré lo mejor.


Source: 2pmalways
Trad. español: Inma @ 2PM Spain
**Si tomas la traducción respeta TODOS los créditos por favor**

No hay comentarios:

Publicar un comentario