3 de enero de 2014

[ENTREVISTA] 2PM para Vogue Japón (Diciembre 2013)



¡Vamos a animarte!
En apoyo al encantador estilo de 2PM llevando abrigos.
Los beast idols nº1, quienes han cautivado a fans entusiastas a lo largo de toda Asia, 2PM.

Los grabamos a los 6, quienes han crecido más y más expandiendo sus actividades en Japón, Corea del sur, China, Tailandia y más, y han ganado experiencia llendo de un lugar a otro, por Tokio.

Para su perfecto single de invierno "Winter Games", han mostrado a los fans un estilo pasional acompañado con sus cuerpos. También nos han hablado sobre sus sueños de futuro.

"París sería un buen sitio para una cita llevando abrigos. Si llueve, quiero poner mi abrigo sobre sus hombros".

"Deseo que la unidad entre los miembros sea incluso más fuerte y, definitivamente, seguir apoyándonos los unos a los otros como una familia".


2PM ha alcanzado su quinto año desde su debut en Corea. Su debut en Japón fue en mayo de 2011. Aproximadamente 2 años después, han sido capaces de realizar un exitoso concierto de 2 días en el Tokyo Dome. Últimamente han estado extremadamente ocupados con sus actividades en solitario, como películas, dramas, musicales y actividades de artista en solitario. Les preguntamos a los seis hombres quienes, a pesar de todo el apoyo de tienen los unos a los otros en sus actividades como unidad, crecen incluso más en las circunstancias actuales.

La foto de la página anterior capturó a 2PM apoyandose los unos a los otros en sus actividades en solitario, y en esta página hemos capturado la reacción de 2PM al pasional apoyo de los fans.

 Aunque vuestras expresiones se vuelven un poco tímidas, ¿Cuál creéis que es la razón por la que os quieren tantos fans?
NK:
Estamos muy agradecidos. Honestamente, no sabemos porqué y, además, nosotros somos los más agradecidos.
WY: ¿Quizá sea porque nos esforzamos en dar lo mejor?
TY: Creo que nos quieren porque nos ven como unos hermanos mayores amables en nuestras actuaciones en el escenario y programas de variedades.
JK: Hemos tenido grandes retos durante estos cinco años. Sin embargo, porque esas cosas han pasado nuestra forma de pensar se ha vuelto más madura y nuestro juicio se ha intensificado. Sobre todo, la unidad entre los miembros ha crecido y nos hemos convertido en una familia. Creo que éso es por lo que hemos estado recibiendo tanto apoyo.

Los 6 miembros hablan mucho a través de SNS (N/T: programas tipo Kakaotalk, line, etc.)

Ya que vuestras actividades en solitario han aumentado, ¿Hay ocasiones en las que no sabéis que están haciendo los otros miembros?
CS: Estamos bien. Los seis tenemos un grupo de chat en SNS y nos contamos frecuentemente qué hacemos.
WY: ¡Junho está a cargo de enviarnos noticias interesantes!
JH: Les mando fotos y vídeos de noticias divertidas o noticias populares de internet (Risas).
TY: ¡Es nuestro "guardián" después de todo! [N/T: El título en japonés de la película de Junho "Cold Eyes" literalmente se traduce como "Los guardianes", pero la palabra "guardián" usada aquí significa una persona que se mantiene atenta]
CS: Pronto hará un año que creamos la sala de chat. 




Si tu corazón femenino es débil, prepárate para agarrarlo fuertemente.

Vuestra nueva canción "Winter games" es una canción que encaja perfectamente con la estación de invierno.
WY: Es una canción chula, puedes sentir la masculinidad y la fuerza del interior de un hombre. Nos gustaría que prestarais atención al baile de los abrigos también.

Para los hombres, ¿Qué es más importante, la fuerza o la caballerosidad?
CS: Lo mejor es tener ambas.
Todos: ¡Ohhhh-!

Es una estación en la que va haciendo más frío cada día pero, ¿habéis oído la frase "El corazón de una mujer y el clima de otoño (ambos son volubles)"?

TY: ¡La sé! En Corea decimos: El corazón de una mujer es como un junco. Ya sea en Japón o en Corea, el corazón de una mujer se balancea. (Risas)
JH: Los extremos del junco se deben mover, pero la parte central debe estar firmemente sujeta.
JK: El junco se debe quitar por las raíces. ¡El corazón de una mujer no debe ser arrancado!
JH: ¡Entonces plántalo en una nueva maceta!
WY: Qué debo hacer, no entiendo nada...
TY: Es imposible para mí agarrar el corazón de una mujer...

¿Qué miembro entiende mejor el corazón de una mujer?

Todos: ¡Nichkhun!
NK: ¿Ehh? ¡Yo tampoco lo entiendo!

¿Hay algún lugar en Corea que recomendéis para una cita llevando abrigos?

JH: En Corea la temperatura no sube de los 20 grados bajo cero, ¿sabes? No recomiendo ir a una cita en invierno- Sin embargo, si es una cita de abrigos, ¿una pista de patinaje sobre hielo?
TY: Como todavía no he estado allí, quiero intentar ir a "Winter Sonata" en Namiseom.
JK: Cuando fui a Namiseom sólo con chicos fue solitario porque estaba lleno de parejas y familias. Esta bien ir allí para un cita, ¡pero no sólo!
NK: París estaría bien para una cita llevando abrigos. Si llueve, me gustaría ponerle mi abrigo sobre sus hombros.
Todos: ¡Déja en manos de Nichkhun el conocer el corazón de una mujer!
NK: ¡Ni hablar! Sólo he visto demasiadas películas románticas (se pone nervioso)

En lo que refiere a componer canciones, los seis quieren sacar más canciones con su propio gusto.

Como han pasado 5 años desde vuestro debut, muchos grupos jóvenes han debutado. Es lo contrario en Japón, donde parece difícil que los grupos K-pop debuten si no tienen verdadero talento.
TY: Siento lo mismo.

¿Qué tipo de actividades quiere hacer 2PM después de esto?
JH: Queremos expresarnos a nosotros mismos con canciones que hemos hecho con nuestras manos. Además, estamos creando canciones poco a poco.
WY: Los seis queremos estar involucrados en escribir la música de 2PM.
CS: Creo que madurar es necesario para nosotros, aparte de los cambios a nuestro alrededor. Por tanto, necesitamos discutir cuidadosamente unos con otros y estar atentos en lo que concierne a los otros.
NK: Aquí es donde entra SNS. Frecuentemente mantenemos serias conversaciones por SNS.
CS: Estamos en una época en la que los miembros hemos puesto sobre la mesa nuestro talento y gustos propios. De ahora en adelante, si cada uno puede dar lo mejor en nuestros puntos fuertes, pienso que el emblema de 2PM será incluso más profundo. Por favor, seguid apoyándonos de ahora en adelante.

Se ha decidido otro Arena Tour para el año 2014.

Dos años han pasado desde que 2PM empezara a correr temerariamente confiando en su juventud. La época de testar un poco su entorno ha llegado, así que ellos pueden perseguir actividades individuales y por tanto, una etapa de absorber mucho mientras se vacila. Con planes para realizar un Evento High Touch en conmemoración de sacar su séptimo single en Japón, Winter Games, también han decidido realizar un Arena Tour por el país en 2014. No hay una fórmula precisa de cómo un grupo idol evoluciona y madura. Sin embargo, por todos los fans y conocidos que les aman, nos gustaría que maduraran de forma flexible y poderosa mientras agarran firmemente la mitad del junco que se balancea.



Source: 2pmalways
Trad. español: Inma @ 2PM Spain
**Si tomas la traducción respeta TODOS los créditos por favor**

No hay comentarios:

Publicar un comentario